EU07-227

EU07-227

Bydgoszcz Główna. Czerwiec 2010

arti71

arti71 2011-01-09

świetnie złapana

tem18

tem18 2011-03-31

Świetne zdjęcia. Sugeruję publikowanie podobnych na www.railfaneurope.net. Opisy muszą być raczej dokładne i pisane po angielsku. Wymagane jest podanie nazwy przewoźnika, kodu kraju (np. PL) serii i numeru lokomotywy, miejscowości w której zrobiono zdjęcie, daty i kraju. Terminologia jest dostępna w większych słownikach, zwłaszcza technicznych. Polecam również czytanie opisów pod zdjęciami na w/w stronie. Raczej nie należy sugerować się opisami wykonanymi przez polskich MK, jako że są one w większości skąpe i zwykle pełne błędów gramatycznych i stylistycznych. O pomstę do nieba woła chociażby przenoszenie polskich struktur składniowych na j. angielski, np. "zdefektowana lokomotywa" to w żadnym wypadku nie jest "a defected locomotive", bo słowo "defected" ma zupełnie inne znaczenie. Należy za to wzorować się na opisach wykonanych przez Amerykanów, Anglików czy Holendrów. Warto też niektóre trudniejsze terminy sprawdzić ponownie w słownik...

tem18

tem18 2011-03-31

...w słowniku English-English, np. www.thefreedictionary.com (bezpłatny) lub szukać danych sformułowań na google. Można też zapytać native speakera czy dane sformułowanie jest poprawne. Na uczelniach nie uczą raczej słownictwa typowo kolejowego, trzeba samemu znaleźć i wkuć podstawowe terminy. Pozdrawiam, filolog i MK z Poznania.

dodaj komentarz

kolejne >